Китапханәчедән сора


дата форматында: кк.aa.eeee

Эш № 380

Уважаемые коллеги! Я уже писала вам. Мы готовим подарочное издание книги-миниатюры, куда войдет всего одно стихотворение основоположника осетинской литературы Коста Хетагурова "Завещание" на 32 языках народов России и мира. У нас нет на татарском языке перевода, очень хотелось бы! Есть ли у вас в фонде, если нет может вы сможете переговорить с вашими писателями, чтобы они перевели стихотворение. Оно всего в восемь строк. Текст прилагается.Большая просьба, все нужно сделать в двухдневный срок. С уважением и благодарностью, Ирина Бибоева, зам директора Национальной библиотеки Осетии. ЗАВЕЩАНИЕ Прости, если отзвук рыданья Услышишь ты в песне моей: Чье сердце не знает страданья, Тот пусть и поет веселей. Но если б народу родному Мне долг оплатить удалось, Тогда б я запел по-другому, Запел бы без боли, без слез. На русский яз. пер. П. Панченко

  • Әдәбият белеме