Центральная библиотека им. Г. Тукая

Почему мы говорим «делать из мухи слона»

 Вы когда-нибудь задумывались, почему мы говорим «делать из мухи слона», когда кто-то чрезмерно преувеличивает? Давайте погрузимся в историю этого колоритного выражения. Оно перелетало из века в век, из страны в страну, как та самая муха. И в отличие от нашей метафорической мухи, оно действительно превратилось во что-то грандиозное
От Древней Греции до наших дней
Представьте себе Афины, V век до нашей эры. Шумный агора заполнен людьми. Философы в длинных хитонах ведут оживлённые беседы. Именно здесь, возможно, впервые прозвучала фраза. Она стала прародителем нашего современного выражения.
Древнегреческий комедиограф Лукиан написал в своём произведении «Похвала мухе» знаменитую фразу. «Вы делаете из мухи слона» – обращался он к софистам. Эти мастера риторики славились умением превращать незначительные аргументы в грандиозные доказательства. Узнаёте знакомый образ? Да-да, именно так! А вы знаете, что похожие выражения существуют почти во всех языках мира? Это действительно удивительно.
В английском говорят «to make a mountain out of a molehill». Они предпочитают «делать гору из кротовины». Французы используют «faire d'une mouche un éléphant» – буквально то же самое, что и у нас. Немцы говорят «aus einer Mücke einen Elefanten machen» – один в один наше выражение! Неужели все эти народы одновременно пришли к одной и той же метафоре? Конечно, нет! Неужели все эти народы одновременно пришли к одной и той же метафоре? Конечно, нет! Всё дело в культурном обмене. Сила этого яркого образа покорила многие языки.

Почему именно муха и слон?
Задумайтесь на секунду... Что общего между мухой и слоном? Абсолютно ничего! Именно в этом и кроется гениальность метафоры. Муха – крошечное создание. Она назойлива, но в целом безобидна. Весит она меньше грамма. А слон – гигантское, величественное животное весом в несколько тонн! Трудно найти более контрастную пару в животном мире. Представьте только: вы сидите за столом и наслаждаетесь чаем. Вдруг появляется муха! Это маленькое недоразумение. И от него легко избавиться. Но что, если бы вместо мухи в вашей комнате внезапно появился слон?! Вот это была бы настоящая проблема. Именно такой абсурдный контраст делает наше выражение таким запоминающимся и точным.

Путешествие через века
Интересно проследить, как это выражение путешествовало через века и континенты. Из Древней Греции оно перекочевало в латынь. Затем оно распространилось по всей Европе и покорило множество языков. В России выражение «делать из мухи слона» появилось примерно в XVIII веке. Сначала его использовала преимущественно образованная элита. Потом оно постепенно вошло в народную речь и стало привычным для всех слоёв общества.
И знаете что? За прошедшие столетия значение этой фразы почти не изменилось! Это действительно впечатляет.

Психология преувеличения
А почему, собственно, мы так любим преувеличивать? Психологи утверждают интересную теорию. Склонность «делать из мухи слона» – часть нашей эволюционной стратегии выживания!
Представьте древнего человека. Он услышал шорох в кустах и замер. Что безопаснее: предположить, что это безобидный ветерок, или заподозрить притаившегося хищника? Конечно, второе! Те, кто «делал из мухи слона», имели больше шансов выжить. Они передавали свои гены потомкам и способствовали нашей коллективной осторожности. Забавно, правда? То, что когда-то помогало нам выживать, сегодня порой превращается в комическую черту характера. Мы боимся пауков, но спокойно садимся за руль - хотя статистически второе гораздо опаснее.

Вечная мудрость в простой метафоре
В конечном счёте, выражение «делать из мухи слона» — это не просто красочная метафора. Это напоминание о необходимости сохранять перспективу. Оно учит нас видеть вещи в их истинном масштабе и не поддаваться панике из-за мелочей.
Когда в следующий раз вы поймаете себя на том, что начинаете паниковать из-за мелкой проблемы, спросите себя: «А не делаю ли я сейчас из мухи слона?» Этот простой вопрос может спасти вас от ненужного стресса.