Мир приветствий Татарстана
Всемирный день приветствий (World Hello Day) отмечается ежегодно 21 ноября.
Бухарайская сельская библиотека хочет познакомить своих читателей с приветствиями разных народов, проживающих на территории Татарстана.
Сколько народов – столько приветствий! У каждого народа есть свой обычай здороваться.
Приветствие это не только часть этикета – это знак уважения. А уважение – залог мирного сосуществования людей на нашей планете. Поэтому 21 ноября стоит вспомнить об этом и, приветствуя десять незнакомых людей, не только поднимать им настроение, но и вносить свой маленький вклад в дело Мира.
Андрей Усачев в интересной форме напоминает нам, как бывают важны столь обыденные слова приветствия и прощания:
Для прощания и встречи
Много есть различных слов:
"Добрый день!" и "Добрый вечер!",
"До свиданья!", "Будь здоров!",
"Я вас рада видеть очень",
"Мы не виделись сто лет",
"Как дела?", "Спокойной ночи",
"Всем пока", "Прощай", "Привет",
"Буду рад вас видеть снова",
"Не прощаюсь!", "До утра!",
"Всем удачи!", "Будь здорова!"
И "Ни пуха, ни пера!".
Традиция приветствовать друг друга является общепринятой и пришла к нам с глубокой древности.
По обычаю, встретившись со знакомым человеком, татары спешат здороваться. Справляются о здоровье, о родителях, членах семьи, узнают новости и приглашают в гости. Подробного ответа на эти вопросы не требуется.
Наиболее распространённой формой приветствия является: "Селям алейкум!" (что в переводе означает ""Мир вам! Мир над вами!". В ответ на такое приветствие следует: "Алейкум селям!" (означает: "И вам мира!". Слова сопровождаются поклоном.
В повседневной жизни приветствие, как правило, сокращённое: "Селям!" или "Мераба!", то есть "Привет!"
Происхождение этих приветствий очень интересно, так как слово «здравствуй», например, не сводится просто к слову «здравие», то есть здоровье. Сейчас мы воспринимаем его именно так: как пожелание другому человеку здоровья и долгих лет жизни. Однако корень «здрав» и «здров» встречается и в древнеиндийском, и в греческом, и в авестийском языках. Первоначально слово «здравствуйте» состояло из двух частей: «Sъ-» и «*dorvo-», где первая означала «хороший», а вторая имела отношение к понятию «дерево». При чем здесь дерево? Для древних славян дерево было символом крепости и благополучия, и такое приветствие означало, что человек желает другому этих крепости, выносливости и благополучия. К тому же и сам приветствующий происходит из крепкого, сильного рода. Это доказывает и то, что не все могли произносить «здравствуйте». Свободным людям, равным друг другу, это позволялось, а холопам нет. Форма приветствия для них была другая — «Бью челом».
Самое первое упоминание слова «здравствуйте» исследователи обнаружили в летописи, датированной 1057 годом. Автор хроник записал: «Здравствуйте же многие лета».
Слово «привет» расшифровать проще. Оно тоже состоит из двух частей: «при»+»вет». Первая встречается в словах «приласкать», «приклонить» и означает близость, приближение к чему-то или кому-то. Вторая есть в словах «совет», «ответ», «весть»… Говоря «привет», мы проявляем близость (и действительно, только к близким людям мы обращаемся так) и как бы передаем другому добрую весть.
По традициям чувашского этикета, при встрече на улице нельзя было проходить молча просто так. Нужно было остановиться и обязательно немного побеседовать, даже с детьми, а тем более со старыми людьми. На приветствие и пожелание обязательно надо было ответить, причем очень краткий ответ считался невежливым.
Говорили, например: «Аван-и? (Всё хорошо ли?)», «Мĕнле пурăнатăр? (Как живете?)», «Ачасем мĕнле? (Дети как?)», «Чупатăни? Çÿретĕни? (Всё бегом? Всё в движении?)».
В ответ звучало: «Аванах, эсĕ мĕнле пурăнатăн? (Все хорошо, как сами поживаете?)», «Шĕкĕр турра! Лайăх пурăнатпăр (Слава богу! Хорошо живем)», «Ачасем чиперех, эсĕ мĕнле? (С детьми все хорошо, тыто как?)», «Çÿретĕпха хуллен, хăв мĕнле? (Ходим потихоньку, самто как?)».
Возможно, в древности, по правилам чувашского этикета, не было принято здороваться за руку, но позднее, когда эта традиция появилась, руку подавали всем присутствующим: и мужчинам, и женщинам. Причем ладонь подавали горизонтально. При особо дружелюбном рукопожатии на ладонь приятеля клали свою другую руку, а приятель клал свою. Получалось пожатие четырьмя руками.
В давние времена приветствие «салам» использовали только при вхождении в дом, а на улице, на базаре его не употребляли. Это приветствие (и как прощание) широко распространено в восточных странах, у евреев. «Салам» означает «мир вам», «мое почтение вам».
Жители в удмуртских деревнях обычно здороваются между собой на удмуртском языке, типа: Зечбуресь! Умоесь! Зечесь! Чырткемесь! Исключение составляют лишь учителя и административные работники. При встрече с ними обычно говорят: «Здравствуйте!». В семье здороваться не принято.
Эрзя и мокша (народы, живущие в Мордовии) при встрече говорят друг другу «Шумбрат», что означает «крепкий, здоровый»
У чеченцев приветствие меняется в зависимости от времени суток. Во фразе «Де дикка дойла шунна», то есть «Пусть сегодняшний день станет для вас хорошим», изменяется первое слово: «де» (день), «уйре» (утро), «сьюре» (вечер), «бюйса» (ночь). Неизвестно же, когда именно встретишь человека..
«Салам алейкум» — так здороваются азербайджанцы и в ответ слышат: «Алейкум ассалам». Как вариант, звучит «Неджясян?», то бишь «Как дела?». Совсем как в Узбекистане, только «Как дела?» по-узбекски будет «Калейсиз?».
• Армяне говорят друг другу: «Барев дзез», то есть «Добро вам», абхазцы: «Бзяраш бай». А грузинское приветствие знакомо до боли: «Гамарджоба!», ведь это значит — «Будь прав!», или «Побеждай!». Слова «правый», «справедливый» и «побеждать» в грузинском языке имеют один корень.
Установление контакта у башкир начинается с приветствия. Формами приветствия служат слова: "Сәләм бирзек" "Шлем привет"; "Сәләм!" "Привет". В зависимости от ситуаций используются различные приветствия. Старинное приветствие Әссәләмәгәләйкүм! Вәгәлләйкүм әссәләм! употребляется в речи старых башкир. Приветствия hаумыhыгыз! "Здравствуйте!", Хәйерле көн! Хәйерле иртә! Хәйерле кис! с рукопожатием, являются самым употребительными.
Во время приветствия люди пожимают друг другу руки как знак особого расположения. Подавать только одну руку старикам или пожилым людям считается неуважением.
В деревнях, в отличие от городов, где здороваются только со знакомыми, у башкир приветствуют знакомых и незнакомых.