Советский литератор и переводчик
20 ноября - Родилась Зоя Моисеевна Задунайская (20 ноября 1903 г. - 11 июня 1983 г.) — советский литератор и переводчик.
В 1924 г. поступила в Институт истории искусств (в то время — Зубовский институт) в Ленинграде, который окончила в 1930 г. по специальности «литературовед-переводчик». Свою литературную деятельность Задунайская начала ещё в студенческие годы, когда вместе с Т. Габбе задумала и написала книжку «Повар на весь город», в занимательной форме рассказывавшую о фабриках-кухнях. С 1930 г. работала редактором в Государственном издательстве детской литературы — «Детгиз» под руководством С.Я. Маршака, посвятив всю оставшуюся жизнь детской литературе. Её соавторами были Тамара Григорьевна Габбе, Александра Иосифовна Любарская, Наталья Викторовна Гессе. Зоя Задунайская совместно с Т. Габбе переработала и пересказала книгу Т.Б. Олдрича «Воспоминания американского школьника» (1932). В 1937 г., с разгромом редакции, в ходе которого Габбе и Любарская были арестованы, Задунайская была уволена. Вот как об этом страшном времени вспоминает Л.К. Чуковская: «Зоя Моисеевна Задунайская – так же, как и А.И. Любарская, Т.Г. Габбе и я, сначала училась на Словесном отделении Государственных курсов при Институте истории искусств, а позднее стала одним из редакторов Ленинградского отделения Детиздата. Из членов основного ядра "ленинградской редакции" в пору разгрома не арестованными остались только мы двое: я и Зоя Моисеевна. Меня выгнали первую; затем была уволена и 3. Задунайская "за связь с врагами народа", то есть за дружбу с Любарской и Габбе. С нею вместе мы написали письмо Ежову, которое исхитрились передать ему в руки (через врача его бывшей жены). В этом письме мы утверждали неповинность наших товарищей и просили привлечь к делу нас и выслушать наши показания. Письмо не возымело никакого действия. Составляя его, хлопоча о доставке "прямо в руки", мы еще не знали тогда, что в ту пору никакие письма вообще в счет не принимались, так же, как и устные и письменные заявления. Разница между устным и письменным была лишь в том, что письменные хотя и не помогали арестованному, но редко вредили писавшим. Когда же человек вставал на собрании и публично заявлял, что арестованный неповинен – вот тогда его наверняка арестовывали (если он был членом партии) или на годы лишали работы (если он был беспартийным). Однако система действий Большого Дома не была нам ясна, тем более, что в подробностях она постоянно менялась».
Но, именно в это время, она завершила работу над книгой, принесшей ей широкую известность — свободный пересказ книги Сельмы Лагерлеф «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями» (1940). В русскую детскую литературу вошло поистине классическое произведение, которое будит воображение все новых и новых поколений ребят.
В последующие годы 3.М. Задунайская занималась фольклором. Самостоятельно и в сотрудничестве с Габбе, переработала и пересказала «Сказки народов Прибалтики», китайские, итальянские, молдавские и многие другие сказки. Муж — Василий Игнатьевич Валов (1902—1941) — детский писатель; дочь — Татьяна. В 1970-е гг. дружила с четой Сахаровых, которые часто бывали в коммунальной квартире Задунайской на Пушкинской улице, д. 18 во время своих приездов в Ленинград. Упоминается в мемуарах Елены Боннэр и Андрея Сахарова. Умерла 11 июня 1983 г. в Ленинграде.