Сорау бирү
Мәгълүмат эзлисез? Әдәбият сайлыйсыз? Китапханәнең эше турында сорауларыгыз бар? Сезгә виртуаль белешмә хезмәте ярдәм итәчәк! Җентекле.
Сораулар категорияләре
- Архитектура
- Китапханә эше
- Биология
- Хәрби фәннәр
- Табигать белеме
- Сәламәтлек саклау
- Информатика
- Сәнгать. Сәнгать белеме
- Тарих
- Китап эше
- Мәдәният
- Әдәбият белеме
- Медицина фәннәре
- Фән. Фән белеме
- Җир турындагы фәннәр
- Җәмгыять белеме
- Педагогика
- Азык производстволары
- Сәясәт
- Хокук
- Психология
- Радиоэлектроника
- Дин. Атеизм
- Авыл һәм урман хуҗалыгы
- Иҗтимагый фәннәр
- Илне өйрәнү
- Төзелеш
- Техника
- Техник фәннәр
- Транспорт
- Филология фәннәре
- Фәлсәфә фәннәре
- Химия технологиясе
- Матур әдәбият
- Икътисад
- Энергетика
- Хокук фәннәре
- Тел белеме
Добрый день! Ищу перевод (хотя бы частичный) песни Сары Садыковой "Казан кичләре". Помогите, пожалуйста!
Ответ
Добрый день, Гузель Ахтямовна!
Автор стихов песни «Казан кичләре» на музыку С.Садыйковой –Хасан Туфан. Перевод стихотворения мы нашли в сборнике:
Җырлый Казан / Төз.Х.Вәлиуллин .— Казан : Татар.кит.нәшр., 1977 .— 96б. — Текст парал.: татар., рус . Автор перевода – Р.Хакимов
Вечера в Казани
Ветер с Волги, прохладой повей нам,
Разбросай по дорогам цветы.
Вечеров не забыть нам в Казани,
Свежей юности, светлой мечты.
Когда нас в путь Отчизна позовет,
Заалеет зарей небосвод,
На рассвете, Казань, проводи нас,
Как птенцов окрыленных, в полет.
По-над Волгой в ночи песня плывет,
Свет луны на воде серебрист.
Пусть года пролетят, старость придет,
Вечеров этих нам не забыть.
Ветер утренний с Волги, повей нам,
Расцветайте цветы, как огни.
Вечеров не забыть нам в Казани,
Вечно в памяти, в сердце они.
Матбугат өчен Версия