Задать вопрос
Ищете информацию? Подбираете литературу? Есть вопросы о работе библиотеки? Виртуальная справочная служба поможет! Подробнее.
Категории вопросов
- Архитектура
- Библиотечное дело
- Биология
- Военные науки
- Естествознание
- Здравоохранение
- Информатика
- Искусство. Искусствознание
- История
- Книжное дело
- Культура
- Литературоведение
- Медицинские науки
- Наука. Науковедение
- Науки о земле
- Обществознание
- Педагогика
- Пищевые производства
- Политика
- Право
- Психология
- Радиоэлектроника
- Религия. Атеизм
- Сельское и лесное хозяйство
- Социальные науки
- Страноведение
- Строительство
- Техника
- Технические науки
- Транспорт
- Филологические науки
- Философские науки
- Химическая технология
- Художественная литература
- Экономика
- Энергетика
- Юридические науки
- Языкознание
Добрый день! Ищу перевод (хотя бы частичный) песни Сары Садыковой "Казан кичләре". Помогите, пожалуйста!
Ответ
Добрый день, Гузель Ахтямовна!
Автор стихов песни «Казан кичләре» на музыку С.Садыйковой –Хасан Туфан. Перевод стихотворения мы нашли в сборнике:
Җырлый Казан / Төз.Х.Вәлиуллин .— Казан : Татар.кит.нәшр., 1977 .— 96б. — Текст парал.: татар., рус . Автор перевода – Р.Хакимов
Вечера в Казани
Ветер с Волги, прохладой повей нам,
Разбросай по дорогам цветы.
Вечеров не забыть нам в Казани,
Свежей юности, светлой мечты.
Когда нас в путь Отчизна позовет,
Заалеет зарей небосвод,
На рассвете, Казань, проводи нас,
Как птенцов окрыленных, в полет.
По-над Волгой в ночи песня плывет,
Свет луны на воде серебрист.
Пусть года пролетят, старость придет,
Вечеров этих нам не забыть.
Ветер утренний с Волги, повей нам,
Расцветайте цветы, как огни.
Вечеров не забыть нам в Казани,
Вечно в памяти, в сердце они.
Версия для печати