Ask a question
Are you looking for information? Do you need literature? Do you have questions about the libraries’ work? You are welcome to “Ask a Librarian” virtual reference service! More details.
Questions breakdown
- Architecture
- Library science
- Biology
- Military sciences
- Natural sciences
- Public health services
- Computer science
- Art. Art Studies
- History
- Book business
- Culture
- Literary criticism
- Medical sciences
- Science. Science of science
- Sciences about the earth
- Social science
- Pedagogy
- Food manufactures
- Policy
- The right
- Psychology
- Radio electronics
- Religion. Atheism
- Agriculture and forestry
- Social sciences
- Regional geography
- Building
- Тechnology
- Engineering science
- Transport
- Philological sciences
- Philosophical sciences
- Chemical technology
- Fiction
- Economy
- Energetics
- Jurisprudence
- Linguistics
Уважаемые коллеги! Я уже писала вам. Мы готовим подарочное издание книги-миниатюры, куда войдет всего одно стихотворение основоположника осетинской литературы Коста Хетагурова "Завещание" на 32 языках народов России и мира. У нас нет на татарском языке перевода, очень хотелось бы! Есть ли у вас в фонде, если нет может вы сможете переговорить с вашими писателями, чтобы они перевели стихотворение. Оно всего в восемь строк. Текст прилагается.Большая просьба, все нужно сделать в двухдневный срок. С уважением и благодарностью, Ирина Бибоева, зам директора Национальной библиотеки Осетии. ЗАВЕЩАНИЕ Прости, если отзвук рыданья Услышишь ты в песне моей: Чье сердце не знает страданья, Тот пусть и поет веселей. Но если б народу родному Мне долг оплатить удалось, Тогда б я запел по-другому, Запел бы без боли, без слез. На русский яз. пер. П. Панченко
Ответ
Добрый день!
К сожалению, стихотворения Коста Хетагурова «Завещание» в переводе на татарский язык нет.
Мы передали ваш запрос поэту Газинуру Муратову. Он свяжется с Вами.
Его адрес: m-jomga@mail.ru
Print version